понеділок, 9 червня 2014 р.

Те, чого ви не знали про дієслово FARE


fare
Дієслово FARE в італійській мові

Привіт, друзі. Сподіваюсь, ви уже відкрили купальний сезон і засмагаєте на повну. Тоді я вам по-хорошому заздрю. Зрештою, літо призначене для відпочинку і для неспішного життя. Принаймні, так роблять італійці. І це гарна звичка, як на мене.

У блозі Italgram ми вивчаємо мову - поєднуємо приємне з корисним. Класно, що із швидкокрокуючим прогресом, ви можете читати цей пост і у джелатерії на пляжі, і у офісі за комп"ютером.



Але існує і зворотній бік. На жаль, треба визнати, що з глобалізацією, введенням у мовлення запозичених (зараз здебільшого англомовних) слів/понять, спрощенням життя, спрощується також і мова. Говорю зараз про італійську. Особливо підлягає змінам розмовна мова, як побутова складова офіційного варіанту.

Сьогодні про дієслово FARE. Його вживають більш ніж потрібно, повірте;) Особливо замість дієслів, що були б більш доречними у певних випадках. Типу замість побудувати дім кажуть зробити дім. Звучить дещо кострубато українською.

Але якщо ви вивчаєте італійську, то це значно полегшить вам життя. Пам"ятайте тільки не заграватися у замінники нормальних слів виразами з дієсловом FARE - поповнюйте свій тезаурус (словниковий запас) і буде вам щастя.

Звичні конструкції з FARE


Існують вирази, де від дієслова FARE нікуди не подітися. Українською вони зазвичай не мають аналогів і перекладаються спеціально призначеним для цього дієсловом. Вони найпростіші і часто подаються у самовчителях. Відомі усі новачкам, а вам то взагалі - раз плюнути.

Ось вони:

  • fare una gita - їхати на екскурсію
  • fare la spesa - скуповуватися, робити покупку (-и)
  • fare la doccia - приймати душ
  • fare una passeggiata - прогулюватися
  • fare colazione - снідати. Не плутайте з fare la colazione - означає "готувати сніданок"!!! ось вам і сила артиклів в дії.


Позначення професії 


Тут вживання FARE є суперпоширеним. Стосується це і роботи, і університета, і школи. Дивіться самі:

  • Faccio la cameriera. = Sono una cameriera. - Я працюю офіціанткою.
  • Faccio il primo anno. - Я навчаюсь на першому курсі. 
  • Valentina fa la terza elementare. - Валентина ходить у третій клас. 


Погода


FARE і тут знадобилось. Пояснюємо з його поміччю чудову, мрячну і всяку іншу погоду:
  • Fa bello. - Погода гарна.
  • Fa brutto. - Погода погана. 
  • Fa fredissimo. - Дууууже холодно. 
  • Fa caldissimo. - Дуже жарко, справжня спека. Як у нас зараз.

З іншими іменниками


Може знайдете для себе щось новеньке?
  • fare fatica - "напрягатись" (це я так для себе позначую дане слово), робити щось важке і не дуже приємне, таке, чого хотілося б уникнути;
  • fare silenzio - замовкати, мовчати;
  • fare le ferie - йти у відпустку;
  • fare un piacere - робити послугу;
  • fare benzina - заправлятись (у сенсі машини бензином);
  • far domenica - відпочивати;
  • fare la fila - стояти у черзі;
  • fare un regalo - дарувати;
  • fare schifo - викликати відразу, бути неприємним.


far-fare
Far fare - надзвичайно корисний вислів


З іншими дієсловами або FAR FARE


FAR FARE - це те, що вам потрібно засвоїти після усього прочитанного. Бо FAR FARE вам зустрінеться і згадається. 100%.

Отже, як утворюється дана конструкція?

Дієслово FARE у потрібній нам особі + інфінітив (початкова форма) іншого дієслова

Наприклад:
  • io faccio fare la doccia a mia figlia
  • tu fai correre il cane sul prato
  • lui fa venire il dottore a casa

Вживаємо вираз FAR FARE, коли ми:
1. хочемо змусити когось виконати певну дію, 
2. хочемо переконати когось, 
3. хочемо дозволити комусь щось зробити. 


  • Faccio chiudere la finestra. - Я наказую або дозволяю комусь закрити вікно. Дія здійснюється іншою особою. 
  • Chiudo la finestra. - Я закриваю (закрию) вікно. Дія виконується мною.


Як вираз поводитиме себе у різних часах та способах? Розглянемо декілька базових:

Presente Debora fa mangiare la torta ai bambini.
Passato Prossimo Debora ha fatto mangiare la torta ai bambini.
Imperfetto Debora faceva mangiare la torta ai bambini.
Futuro Semplice Debora fara' mangiare la torta ai bambini.
Imperativo Fa' mangiare la torta ai bambini.

Помітили, що змінюється тільки час і спосіб дієслова FARE, а усе інше лишається на місці? Сподіваюсь, що помітили;)

Тоді, мали помітити ще таке - коли ми дозволяємо комусь або змушуємо когось (у контексті цього виразу, звичайно ж), тоді перед вказівкою на особу (bambini) стоїть прийменник а. Отже, якщо українською ми можемо задати питання "кого?" чи "кому?" ставимо прийменник а. Ось інші приклади:


  • Faccio fare la spesa a Marco. - Я змушу (попрошу) Марка зробити покупки.
  • Faccio comprare il libro alla mia vicina di casa. - Переконаю мою сусідку купити книгу. 
  • Faccio pagare a te. = Ti faccio pagare. - Я змушу тебе платити (заплатити).


Спробуйте використати один із вищенаведених прикладів, створивши своє власне речення у коментарях. + чекаю на ваші плани на літо українською. Максимум із прекрасного, що чекає на мене цього літа - це декілька днів на морі і аквапарки. Проте я збираюсь наздолужити у вересні.

А щоб бути в курсі всіх подій - підписуйтесь на нашу сторінку у Фейсбук, ВконтактіГугл+ або Твіттер. Тоді ви отримуватимете свіжі пости прямо у стрічці своїх новин.

Невеличкий апдейт: ще одна стаття про дієслово FARE у побуті.




Схожі статті:

Немає коментарів:

Дописати коментар