середа, 19 березня 2014 р.

Congiuntivo в італійській мові - реально зрозуміти його повністю?

Напевно у цьому блозі буде найбільше інформації про Congiuntivo в італійській мові. Тому що я не полишу свого вивчення:)

congiuntivo-v-italiiskii-movi
Вивчаємо Congiuntivo, дивлячись на кампосанто у Пізі


Сьогодні 19 березня, за вікном співають пташки, люди, одягнені у футболки ходять вулицями, коти гріються на сонці. Я робила покупки і уважно слідкувала за розмовами касира з покупцями. Я так завжди роблю, хоча б тому, що можна перейняти моделі поведінки, фрази та манеру "говоріння" італійською. Так от. Я декілька разів почула Congiuntivo! 

Прийшовши додому я швиденько вирішила написати, сподіваюсь останній пост на цю тему, зробити декілька вправ і поставити на цьому крапку. Якщо ви зовсім не здогадуєтесь що таке те Congiuntivo, і про що та дівчина взагалі говорить, раджу вам подивитися тут, ось тут, і ще раз тут для початку.

Отож, летс гоу.

Інші випадки вживання Congiuntivo в італійській мові:


1. Після senza che, що перекладається як "так, щоб не"


Vuole farlo senza che io me ne accorga. Він хоче зробити це так, щоб я не помітив.

АЛЕ:

якщо підмет один і той самий у підрядному і головному реченні, то вживаємо інфінітивний зворіт. Наприклад, у реченні "Він хоче зробити це так, щоб я не помітив." - два підмета "він", "я". А тепер спробуйте знайти різницю між двома наступними реченнями:

  • Riesco ad esprimermi senza parlare. Мені вдається виразитись без слів. 
  • Riesce a cаpirmi senza che io parli. Йому вдається зрозуміти мене, навіть коли я мовчу.


2. Після come (se)  = як ніби то, та quasi (che) = ніби. От після таких виразів вживаємо Congiuntivo, але обов"язково Congiuntivo Imperfetto - якщо головне речення в теперішньому часі, та Congiuntivo Trapassato, якщо дієслово головного речення у минулому часі. Приклади:


  • Piange come se fosse un bambino. Плаче, як дитина.  
  • Sembra quasi ridesse. Здається, ніби він сміється.
  • Mi parlava quasi che non glielo avessi mai fatto notare. Він говорив зі мною так, ніби я ніколи не звертав на це його уваги. 


congiuntivo-v-italiiskij-movi
Продовжуємо читати статтю про Congiuntivo в італійській мові

3. Після таких слів і виразів як benchè, sebbene, nonostante (che), tuttavia, malgrado (che), per quanto, con tutto che, quantunque. Всі вони перекладаються як "хоча", "не дивлячись на", "не зважаючи на"...


  • Benchè faccia caldo, mi mettero una giacca. Не дивлячись на те, що тепло, я одягну куртку. 
  • Benchè siano stanchi, continuano a lavorare. Хоча вони і втомились, вони продовжують працювати. 


АЛЕ: 

Але як завжди є виключення, що тільки і підтверджує правило. І це виключення anche se. Після нього - ніякого Congiuntivo. 

  • Anche se è cosi, non lo ammetterò mai. Хоча це і так, я ніколи з цим не погоджусь. 


4. Коли підмет головного і підряднього речення співпадають, заміняємо підрядне речення дієприслівним зворотом, що вводиться сполучником pure (або скорочено pur);

можливо також використання зворотів, що вводяться виразом a costo di. Ніякого  Congiuntivo, тільки звороти!  


  • Pur essendo stanco, non riesco a dormire. Хоча я і втомився, не можу заснути. 
  • Lo faccio anche a costo di perdere il lavoro. Я зроблю це, навіть якщо через це мені доведеться втратити роботу


Ось так коротко і поговорили про усі аспекти цього способу дієслова. 
Якщо у вас виникають якісь проблеми у вивченні мови (як у мене останніми днями) - то загляньте обов"язково сюди. І залиште коментар. Я так на них чекаю:)

Буду дуже вдячна, якщо ви зробите репост на цю статтю в одній із ваших соціальних мережей, і тим самим допоможете просуванню україномовних ресурсів в мережі.

Щоб бути в курсі всіх подій - підписуйтесь на нашу сторінку у Фейсбук, ВконтактіГугл+ або Твіттер. Тоді ви отримуватимете свіжі пости прямо у стрічці своїх новин.

Схожі статті:

Немає коментарів:

Дописати коментар