Congiuntivo Passato утворюється за допомогою допоміжного дієслова AVERE чи ESSERE в Congiuntivo Presente та Participio Passato потрібного дієслова. Типу "abbia fatto".
Коли вживаємо?
Вживаємо у підрядному реченні, коли у головному дієслово стоїть у Indicativo Presente. Congiuntivo Passato виражає дію, що минула, відповідно до головної дії.
Для кращого прикладу я, знову ж, виписала декілька речень із художнього роману "E l'eco rispose" Халеда Хосеїні. Я перекладу їх за методом Іллі Франка та проаналізую після яких фраз/виразів вживаємо Congiuntivo Passato.
*звертайте увагу на конструкції, на дієслова у теперішньому часі, після яких вживається Congiuntivo Passato*
Цікава книга. Почитайте її обов"язково. І навіть не важливо якою мовою. Це просто одна з тих книг, що мають бути прочитані. Більше детальний відгук є тут.
І як завжди, список фраз, після яких ми помітили Congiuntivo Passato:
Non posso credere che
Dovunque
Sembra che
Idris capisce
Voglio che
Spera che
E' stupefacente che
Pari pensa
Immagino che
La cosa importante è che
E' ancora un po' stupita che
Non so
Penso che
Ammesso che
Сподіваюсь, тепер трохи зрозуміліше. І якщо перекласти попереднє речення на італійську, то теж гарно було б ужити Congiuntivo Passato:)
Схожі статті:
Коли вживаємо?
Congiuntivo
Passato на прикладах
|
Вживаємо у підрядному реченні, коли у головному дієслово стоїть у Indicativo Presente. Congiuntivo Passato виражає дію, що минула, відповідно до головної дії.
- Penso (adesso) che tu abbia detto (prima) la verità. Думаю (зараз у теперішньому часі), що ти казав (раніш) правду.
Для кращого прикладу я, знову ж, виписала декілька речень із художнього роману "E l'eco rispose" Халеда Хосеїні. Я перекладу їх за методом Іллі Франка та проаналізую після яких фраз/виразів вживаємо Congiuntivo Passato.
- Non posso credere (я не можу повірити) che tu sia venuto a piedi (що ти прийшов пішки) dal tuo vilaggio (із твого села) con quei sandali (у цих сандалях).
- La speranza che forse (... надія, що можливо), dovunque sia (де б вона не була), abbia trovato tanta pace (вона знайшла стільки миру), benevolenza (доброзичливості), amore (кохання), e felicità (і щастя) quanta è concessa in questo mondo (скільки відведено у цьому світові). *вона - це мається на увазі певна дівчина. А то якесь не дуже адекватне речення виходить.
- Sembra che sia iniziata anche (здається, що також почалась) la ricostruzione della metà distrutta (реконструкція зруйнованої половини) della veranda (веранди).
- Da quel sorriso (з тієї посмішки), Idris capisce quanto poco (Ідріс зрозумів наскільки мало) - nei suoi trentacinque anni di età (у свої тридцять п"ять років) - abbia visto del mondo (він бачив світ), della sua ferocia (його звірства), сrudeltà (жорстокість) e sconfinata brutalità (та безмежну жорстокість).
- "L'operazione di cui ha bisogno?" (операція, що їй потрібна?) chiede Idris (питає Ідріс). "Voglio che tu sia operata" (хочу, щоб ти була прооперована).
*звертайте увагу на конструкції, на дієслова у теперішньому часі, після яких вживається Congiuntivo Passato*
Вивчивши
Congiuntivo Passato ви стаєте на крок ближче до Тірренського моря
|
- Trova unа mail di Amra (знаходить мейл від Амри). Spera che il suo viaggio di ritorno (вона сподівається, що дорога назад) sia stato buono (була гарною) e che la sua famiglia stia bene (і що у його сім"ї усе добре).
- E' stupefacente (вражаюче) che sia avvenuto cosi in fretta (що це сталось так швидко).
- Idris si allontana dal computer (Ідріс відходить від комп"ютера). Poi vi ritorna (потім повертається), vergognandosi dell'irritazione (соромлячись роздратування) che gli ha provocato (яке спричинило) il messaggio di Amra (повідомлення Амри), di come per un attimo (від того, що на хвильку) sia stato tentato di risponderle (він спробував відповісти їй) in maiuscolo (великими літерами). LO FARO (я зроблю це). DAMMI TEMPO (дай мені час).
- Pari pensa in modo del tutto irrazionale (Парі думає зовсім ірраціонально), che Maman (що маман), che ha una predilezione insopprimibile (що незгладимо тяжіє) per il dramma (до драми), abbia scelto questo preciso momento per chiamare (вибрала саме цей момент, щоб подзвонити), come volesse (як ніби хотіла) porla inesorabilmente (невблаганно поставити її) di fronte alla scelta (перед вибором) se entrare in ascensore con Julien (зайти до ліфту із Жульєном) o rispondere alla telefonata (чи відповісти на дзвінок).
- Immagino che sua figlia abbia capito. (уявляю=думаю, її донька зрозуміла)
- La cosa importante (важливо), aveva detto (сказала вона), è che ti abbiano tirato fuori (що тебе дістали звідти).
- E' ancora un po' stupita (вона ще досі трохи вражена) che non abbia rinunciato (що він не відмовився).
- Non so da chi abbia preso (не знаю від кого вона це взяла). Tutte quelle formule (усі ці формули) e teorie incomprensibili (і важкі до сприйняття теорії). Immagino che lei capisca (думаю, що Ви розумієте).
- Stai prendendo le tue pillole o hai smesso (ти приймаєш свої пігулки чи покинула)? Penso che tu abbia smesso (думаю, що покинула) e questo mi preoccupa (і це мене турбує).
- Cosa ti aspettavi da me (що ти чекала від мене), mentre crescevo nel tuo utero (поки я росла у твоїй утробі), ammesso che sia stata concepita nel tuo utero (припускаю, що я була зачата у твоїй утробі)?
Цікава книга. Почитайте її обов"язково. І навіть не важливо якою мовою. Це просто одна з тих книг, що мають бути прочитані. Більше детальний відгук є тут.
Фотографія - це
гра світла, а вивчення італійської мови - це гра і тренування свого розуму
|
І як завжди, список фраз, після яких ми помітили Congiuntivo Passato:
Non posso credere che
Dovunque
Sembra che
Idris capisce
Voglio che
Spera che
E' stupefacente che
Pari pensa
Immagino che
La cosa importante è che
E' ancora un po' stupita che
Non so
Penso che
Ammesso che
Сподіваюсь, тепер трохи зрозуміліше. І якщо перекласти попереднє речення на італійську, то теж гарно було б ужити Congiuntivo Passato:)
Щоб бути в
курсі всіх подій - підписуйтесь на нашу сторінку у Фейсбук, Вконтакті або Твіттер. Тоді ви отримуватимете свіжі пости прямо у
стрічці своїх новин.
Немає коментарів:
Дописати коментар