понеділок, 27 січня 2014 р.

40 прикладів Condizionale Passato. Частина ІI.

Це продовження серіалу! Будьте певні, що знаєте, про що тут йдеться. Як ні - то ось вона - частина номер Один.

Розглядаємо далі Condizionale Passato, не зволікаючи ні на хвилину.


condizionale-passato
Condizionale Passato знадобиться і в Неаполі, і у Венеції

Отже, приклади:


Non era certo per questo che adesso stava sdraiata sul letto (звичайно, це не через те, що вона зараз лежала на ліжку) a fissare mosche morte (зосередившись на мертвих мухах) pensando che non avrebbe mai avuto la forza di rialzarsi. (думаючи, що у неї ніколи не буде сил, щоб встати заново). П"ятий випадок - послідуюча дія у підрядному реченні, якщо дієслово головного речення стоїть у минулому часі.

Avrebbe voluto (вона хотіла б) che fosse lì con lei. (щоб він був там, з нею)Випадок номер два -  дія, що не може бути реалізована, ні в теперішньому, ні в майбутньому.

Le sue parole di conforto (його утільшальні слова) le avrebbero fatto capire (дали б їй зрозуміти) che non sarebbe necessariamente finita (що вона необов"язково закінчила б) a cuocere gli hamburger da McDonald's (приготуванням гамбургерів у Макдональдсі) per il resto dei suoi giorni. (до кінця своїх днів). Перше - дія, що не відбувалася з тої чи іншої причини. Тому що він не був присутній поруч з нею в певний момент. 

Non sarebbe stata la prima volta (це було б не уперше) che a un tour venivano aggiunte nuove date. (що до туру додались нові дати). П"ятий випадок - так зване майбутнє в минулому. Дати ще мають додатися.

Non c'erano molti appartamenti nello stabile (у домі було небагато квартир) e se il ragazzo abitava lì (і якщо хлопець жив там), avrebbe voluto notarlo. (вона хотіла б його помітити). Думаю, що це третій випадок, коли ми посилаємося на невпевненість щодо минулих подій.

Un vicino della sua età (хлопець, близький їй за віком) non sarebbe passato inosservato (не пройшов би непомітним) fra gli altri inquilini. (серед інших жильців). Друге. Нереалізована дія.

Il ragazzo cercò di nuovo di sorridere, (хлопець знову спробував посміхнутися) ma cambiò in fretta espressione (але швидко змінився в обличчі) quando notò che Agnes (коли зрозумів=помітив, що Агнес) non si sarebbe ammorbidita (не пом"якшає). Це п"яте. Коли ми говоримо про майбутнє в минулому.

I pantaloni della tuta (спортивні штани) erano invece abbastanza puliti (однак, були достатньо чистими) e avrebbero fatto anche una buona impressione (і справили б гарне враження) se non li fosse infilati a rovescio. (якби вона не одягла б їх навиворіт). Четверте - складне речення з підрядним умови.

condizionale-passato
Condizionale Passato допоможе початківцям і не тільки

"Tesoro, che bello averti qui! (дорога, як добре, що ти тут) Che sorpresa! (який сюрприз) Maud, sapevi che sarebbe venuta a trovarci?" (Мауд, ти знала, що вона приїде?). 100% п"ятий випадок.

I figli sarebbero arrivati quando era il momento. (діти народяться, коли прийде час) C'era ancora tempo. Теж п"ятий випадок.

A volte si arrabiava, (інколи він гнівався) diceva che se ne sarebbe andato via da lì (казав, що піде звідти), ma sia lui che tutti gli altri (але як він, так і усі інші) sapevano che non sarebbe sucesso. (знали, що цього не відбудеться) І це п"ятий випадок.

Entrambi i suoi genitori lavoravano lì (обоє її батьків працювали там) e, se la zia Gullan non avesse avuto bisogno di aiuto (і якщо тітці Гулан не потрібна була б допомога) al suo ristorantino all'ora di pranzo (у її ресторанчику в обідню годину), anche Agnes avrebbe cominciato a lavorare alla VITA. (і Агнес теж почала б працювати на ВІТА - фабрика). Четверте - складне речення з підрядним умови.

Avrebbe cominciato durante l'estate, (вона почала б літом) poi magari, dopo la scuola, (потім, можливо, після школи) sarebbe arrivata una breve sostituzione, (знайшлася б коротка підміна) un prolungamento del contratto, (продовження контракту) i mesi di prova... (випробувальний строк) e in un baleno sarebbero passati dieci anni. (і миттєво промайнули б десять років). Це першедія, що не відбувалася з тої чи іншої причини. 

Lei aveva sempre detto (вона завжди казала) che non avrebbe lavorato in fabbrica. (що не працювала б на фабриці=що не буде працювати на фабриці). Думаю, що ці два переклади можуть підійти. Відповідно це або другий або п"ятий випадки.

Non sarebbe stata piu sorpresa (вона не здивувалася б більше) se le avessero detto (якби їй сказали) che la monarchia stava per essere abolita. (що монархія ось-ось буде знищена). Це четвертий випадок - складне речення з підрядним умови.

Нагадую вам, мої любі, що про випадки вживання Condizionale Passato усе гарно розписано у статтях Невпевненість. Сумніви... та 40 прикладів Condizionale Passato. Частина I.

Усі приклади із чудесної легкої книги - Piccoli limoni gialli. Автор Kajsa Ingemarsson. Читайте якомога більше, особливо італійською, бо це захоплює і заворожує. В читанні ви знайдете ще одну вигоду - додатковий метод засвоєння мови.

Сіао! Будьте наполегливими у коханні і навчанні;)


Схожі статті:

Немає коментарів:

Дописати коментар