Знаєте, як у мене буває? Вивчаєш певну тему, що зовсім не можеш збагнути. Просто завчаєш її, бо розуміння не приходить, як не старайся. Через півроку-рік, як грім серед ясного неба, ба-бах - з"являється чітка інструкція в голові: використовувати так, так і так...
А поки що продовжуємо вивчати, з найсвітлішими надіями на майбутнє:)
che
cui
il quale
chi
ovunque
da dove
*** Підмет також може виражатись в Indicativo чи Condizionale, залежить від змісту:
Cerco una segretaria che parla il giapponese. - Я шукаю секретаря зі знанням японської мови.
Cerco una segretaria che parli il giapponese. - Я шукаю секретаря, котра говорила б японською.
E' il piu bel film che io abbia mai visto. - Це найкращий фільм, що я коли-небудь бачила.
il primo
l'ultimo
l'unico
il solo
Tu sei l'unica persona di cui io possa fidarmi. - Ти - єдина людина, якій я довіряю. (Після таких слів зазвичай наступає розчарування.)
Marco Polo fu il primo europeo che abbia descritto l'India. - Марко Поло був першим європейцем, що відвідав і описав Індію.
Non troverai una cosa simile dovunque tu vada. - Ти не знайдеш нічого подібного, куди б не йшов.
У незалежному реченні наше dovunque буде означати "скрізь", "повсюди" і не буде потребувати Congiuntivo:
Lo si puo comprare dovunque. - Це можна купити скрізь.
Та сама штука з comunque. У підрядному реченні означає "як би не", а в незалежному, простому реченні - "усе рівно", "тим не менш":
Comunque vada , andrà tutto bene. - Як би не склалось, усе буде добре.
Ci vado comunque. - Я все-одно туди піду.
tranne (che)
eccetto (che)
salvo (che)
se non (che)
що перекладаються як "якщо тільки", "за виключенням", "крім". Ось і приклад:
Posso accettare tutto tranne che non mi rispettino. - Я можу погодитись з усім, але не з тим, щоб мене не поважали.
*** Запам"ятаймо, проте, що сполучник fuorchè вживається з дієсловом в інфінітиві або з іменниками. Це наше виключення.
Vuol fare di tutto fuorchè studiare. - Він хоче займатись усім, крім навчання.
Gli piace tutto fuorchè lo studio. - Йому подобається усе, крім навчання.
слідує дієслово в Indicativo або в Congiuntivo:
Per quanto ne so io, questo dovrebbe accadere oggi. - Наскільки мені відомо, це повинно було б статися сьогодні.
Per quanto ne sappia io, questo dovrebbe accadere oggi. - Наскільки мені відомо, це повинно було б статися сьогодні.
Проте Congiuntivo виказує більший ступінь невпевненості, сумніву.
За підсумками трьох постів про Congiuntivo (перший, другий і цей) назбиралось купа випадків вживання та різних собі виключень, а також сполучників та різних слів, які самі по собі дуже важко запам"ятати.
Але і це ще не все. Насправді, я маю ще один підручник, де зазначені ще деякі випадки вживання Congiuntivo. Але всьому свій час. "Хорошого" по-трошки:)
А зараз, іду читати книгу і шукати у ній приклади цього прекрасного способу дієслова.
Гарного дня,
даруйте людям та іншим живим істотам посмішки:)
Схожі статті:
Вивчимо
Congiuntivo Presente онлайн
|
Шість
Вживаємо Congiuntivo Presente у підрядних відносних реченнях, що доповнюють по змісту головне. Після слів:che
cui
il quale
chi
ovunque
da dove
*** Підмет також може виражатись в Indicativo чи Condizionale, залежить від змісту:
Cerco una segretaria che parla il giapponese. - Я шукаю секретаря зі знанням японської мови.
Cerco una segretaria che parli il giapponese. - Я шукаю секретаря, котра говорила б японською.
Сім
Congiuntivo вживається у таких підрядних реченнях, коли в головному є порівняльний ступінь прикметника найвищого ступеню:E' il piu bel film che io abbia mai visto. - Це найкращий фільм, що я коли-небудь бачила.
Вісім
Якщо в головному реченні є слова:il primo
l'ultimo
l'unico
il solo
Tu sei l'unica persona di cui io possa fidarmi. - Ти - єдина людина, якій я довіряю. (Після таких слів зазвичай наступає розчарування.)
Marco Polo fu il primo europeo che abbia descritto l'India. - Марко Поло був першим європейцем, що відвідав і описав Індію.
Дев"ять
Після сполучника dovunque - куди б неNon troverai una cosa simile dovunque tu vada. - Ти не знайдеш нічого подібного, куди б не йшов.
У незалежному реченні наше dovunque буде означати "скрізь", "повсюди" і не буде потребувати Congiuntivo:
Lo si puo comprare dovunque. - Це можна купити скрізь.
Та сама штука з comunque. У підрядному реченні означає "як би не", а в незалежному, простому реченні - "усе рівно", "тим не менш":
Comunque vada , andrà tutto bene. - Як би не склалось, усе буде добре.
Ci vado comunque. - Я все-одно туди піду.
Хмарні краєвиди Пізи, щоб урок з Congiuntivo Presente став легшим
|
Десять
У підрядних виняткових і обмежувальних реченнях. Але це все "вода", головне - запам"ятати сполучники:tranne (che)
eccetto (che)
salvo (che)
se non (che)
що перекладаються як "якщо тільки", "за виключенням", "крім". Ось і приклад:
Posso accettare tutto tranne che non mi rispettino. - Я можу погодитись з усім, але не з тим, щоб мене не поважали.
*** Запам"ятаймо, проте, що сполучник fuorchè вживається з дієсловом в інфінітиві або з іменниками. Це наше виключення.
Vuol fare di tutto fuorchè studiare. - Він хоче займатись усім, крім навчання.
Gli piace tutto fuorchè lo studio. - Йому подобається усе, крім навчання.
Одинадцять
Після виразів per quanto та per quello che = що стосуєтьсяслідує дієслово в Indicativo або в Congiuntivo:
Per quanto ne so io, questo dovrebbe accadere oggi. - Наскільки мені відомо, це повинно було б статися сьогодні.
Per quanto ne sappia io, questo dovrebbe accadere oggi. - Наскільки мені відомо, це повинно було б статися сьогодні.
Проте Congiuntivo виказує більший ступінь невпевненості, сумніву.
За підсумками трьох постів про Congiuntivo (перший, другий і цей) назбиралось купа випадків вживання та різних собі виключень, а також сполучників та різних слів, які самі по собі дуже важко запам"ятати.
Але і це ще не все. Насправді, я маю ще один підручник, де зазначені ще деякі випадки вживання Congiuntivo. Але всьому свій час. "Хорошого" по-трошки:)
А зараз, іду читати книгу і шукати у ній приклади цього прекрасного способу дієслова.
Гарного дня,
даруйте людям та іншим живим істотам посмішки:)
Немає коментарів:
Дописати коментар